Langkah penerbit seperti Pelangi yang menerbitkan siri Harry Porter dalam versi Bahasa Melayu menunjukkan bahawa pasaran buku sai-fi di Malaysia memang ada. Walaupun siri Harry Porter itu merupakan siri sai-fi yang cukup ramai pengikut di seluruh dunia yang menggunakan medium Bahasa Inggeris, namun versi Bahasa Melayu tetap terjual.
Kita di Malaysia mungkin agak ketinggalan dalam menterjemah karya-karya sai-fi mahupun novel-novel popular ke dalam Bahasa Melayu, tidak seperti mana di Indonesia. Saya melihat banyak karya penulis barat seperti Tom Clancy, Micheal Cricton dan John Grisham diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia, dan ada dipasarkan di Malaysia.
Langkah bijak yang diambil penerbit PTS Publications & Distributors (PTS) menerbitkan novel sai-fi Tunnels (Terowong) ke Bahasa Melayu moden memang harus dipuji. Menurut Presiden PTS, Puan Ainon Mohd, “Jualan siri Harry Potter terbitan Pelangi Books menunjukkan para remaja membeli puluhan ribu naskhah siri itu, meskipun kualiti terjemahannya jauh daripada memuaskan.”
Mengenai Tunnels, beliau berkata, “Statistik jualan buku Tunnels terbitan PTS juga menunjukkan novel itu diterima baik oleh pasaran remaja, meskipun novel itu belum dijadikan filem, manakala publisitinya juga tidak banyak.”
Apa yang dibanggakan ialah PTS juga sedang aktif menjuarai penerbitan buku-buku sai-fi yang berasaskan masyarakat
*** Saya menyediakan perkhidmatan katering untuk pelbagai majlis. Menu yang pelbagai boleh disediakan; masakan Melayu, resepi halal Cina & India, serta makanan ala-barat. Sila rujuk blog katering.
4 comments:
Katering, ketering juga.
Mana buku bisnes katering?
Assalamualaikum Sifu.
ohhhooo, kat sini rupanya! wah, bagus juga yah! syabas dan selamat maju jaya..! katering2 ni menarik juga ya..
Assalamualaikum sdr Fadz,
Ya saya 'berkampung' di sini, sebagai hobi & tanda sokongan kepada buku dan dunia penerbitan.
Katering, insyaallah, sokonglah saya ya! :-)
Post a Comment